- SU.HARDW.OTHER --------------------------------------------- SU.HARDW.OTHER -
Msg : #1060 [1156]
От : Stanislav Latishko 2:5030/949 13 ноября 03, 03:58
Кому : Kirill Frolov 17 ноября 03, 01:01
Тема : Re: чистота pусского языка
-------------------------------------------------------------------------------
Tue, 11 Nov 03 21:05:14 +0300 Kirill Frolov (KF) писАл[а] :
AVL>> Хаpды, винты, биосы, матеpинки - жаpгонные сокpащения и буквальные
AVL>> заимствования; нежелательны, но допустимы в устной технической pечи.
KF> Ты пойми, что человек не знакомый с вашим жаргоном по тем же "винтом"
KF> понимает металлическое изделие с резьбой...
А ему и не надо! Сказано же - в _технической_ речи. Окажись ты
в любой незнакомой тебе области деятельности - хоть на буровой вышке,
хоть на рыболовном траулере - в первый же час услышишь несколько десятков
совершенно тебе незнакомых слов. Или знакомых, но обозначающих нечто
совсем другое :)
KF> Hасчёт BIOS не знаю, БСВВ ничем не хуже... Hо винчестер -- это откуда
Стоп! Как только здесь появились писюки (вот, кстати, еще одно
словечко с которым ты можешь побороться:) - тут же возник спрос на книжки
по ним. Помнишь первые книжки которые ты читал ? - они были русскими ?
- фиг ! - это были переводы с английского, причем выполненные не професси-
ональными переводчиками, а программистами-практиками, знакомыми с языком.
И естественно, они постарались сохранить оригинальные аббревиатуры, такие
как БИОС. "Естественно" - потому что понимали, что завтра мне в руки
попадет книга на английском языке и желательно чтоб я мог легко понять,
что упоминаемый там BIOS - это тот же самый БИОС, про который я уже где-то
читал... Так что "в массах" слово БИОС появилось просто раньше!
А вот "профессиональные переводчики" переводили документацию по
ЕС ЭВМ (АКА АйБиЭм-360/370:) и меня настолько перекручивает от придуманных
ими терминов, сокращений, обозначений сигналов (попробуй произнести:
УСТРВЫВ, ЗПР-К, ПЧЫ ...), что при наличии документации на английском я
предпочитал ее! Смешно: на чужом языке мне было _понятней_ , чем то же
самое на родном!
Почему так получилось - понятно: человек плохо разбирается в
предмете, в то же время ему требуется перевести так, чтобы исключить
возможность сопоставления с оригиналом (чтоб не было понятно, что оно
цельнотянутое), в то же время нельзя исказить смысл ... Вот и рождется
"творение" весьма похожее на результат работы программы-переводчика...
KF> заимствование? Весь мир, кроме горстки совковых железячников под
KF> винчестером понимает винтовку, по названию фирмы её производившей.
Я не стану тебе рассказывать про возникновение этого слова...
Захочешь - сам найдешь через гуглу.
KF> А под винтом изделие с резьбой, или реже, вид наркотика.
Hу а у проклятых - хард и софт - такой же технический жаргон.
Ибо в "литературном" аглицком это есть прилагательные. Hо если они
употребляются в качестве существительных - всем понятно о чем речь,
как понятно и то, что это - жаргон :)
KF> Заимствовать "драйв" или "флоп" вместо дисковода -- это уже перегиб,
KF> мне так думается. Буржуи "винчестеры" называют "дискдрайв", по-русски
KF> значит дисковод. Как мне кажется, накопитель -- storage подходит больше
KF> и охватывает более широкий класс устройств.
Обеспечь _спектр понятий_ - от "всеохватывающей" "внешней памяти"
до вполне конкретных "5-дюймовый HГМД" (кстати, дюймы в миллиметры
пересчитать не предлагаешь ?;) , со всеми реально необходимыми промежуточ-
ными вариантами "общности"
KF> Ты авторучки и карандаши в пены и пенсилы ещё не переименовал? А то
KF> зайди в ближайший магазин канцтоваров -- практически всё импортное.
"Пойти в шоп" - _реально употребляется_ ... Вот это - жопа. Вот
с этим _надо_ бороться. Hо когда ты наезжаешь на технический жаргон - ты
дискредитируешь идею борьбы за чистоту языка ! :)))
KF> В разных языках они разные. Зачем изворачиваться как Торрес, с
KF> полевым транзистором? Аргументов у тебя нет, как я понял.
А тут может быть и другой эффект: через несколько лет за бугром
русские иногда начинают забывать русские слова ...
--
Stanislav Latishko
@@ sl @ sl . spb . su ; 2:5030/949 @@
--- ifmail v.2.14
* Origin: При постинге ни одно животное не пострадало (2:5030/949@fidonet)