Сделано в Раскрутке

Архив эхоконференции SU.HARDW.OTHER

- SU.HARDW.OTHER --------------------------------------------- SU.HARDW.OTHER -
 Msg  : #1097 [1156]
 От   : Svyatoslav Abramenkov         2:464/8088.100      13 ноября 03, 11:56
 Кому : Stanislav Latishko                                17 ноября 03, 01:01
 Тема : чистота pусского языка
-------------------------------------------------------------------------------
Hello, Stanislav!

At 13 Nov 03  03:58:51, Stanislav Latishko wrote to Kirill Frolov:

 SL>    А вот "профессиональные переводчики" переводили документацию по
 SL> ЕС ЭВМ (АКА АйБиЭм-360/370:) и меня настолько перекручивает от придуманных
 SL> ими терминов, сокращений, обозначений сигналов (попробуй произнести:
 SL> УСТРВЫВ, ЗПР-К, ПЧЫ ...), что при наличии документации на английском я
 SL> предпочитал ее! Смешно: на чужом языке мне было _понятней_ , чем то же
 SL> самое на родном!
        Вот интересно другое: в советское время развитие языка шло, помимо
избавления от многих анахронизмов, в интересном направлении. Вот взять слово
"удобный". Практически во всех славянских языках оно имеет смысловое
происхождение от "хорошо ложащийся в руку", по-украински "зручный",
по-болгарски
- "сручный", даже по-английски "хэнди" (handy), и в русском начала 20 века тоже
в этом значении употреблялось слово "ловкий", примерно такого же происхождения.
А в советское время почему-то в языковый стандарт пришло производное от
"удобства", не имеющее с "рукой" никаких общих смысловых корней.

--
    Svyatoslav 

[Registered Linux user #219421]
--- QDed/Linux
 * Origin: AbSolute Soft&Hard (2:464/8088.100)